Alibata Translation

symbianize

Techie
Pinoy Techie
4j9nc3.jpg


161di7s.jpg



INTRO
_
Before our present "Makabagong Alpabetong Filipino",we had the "Abakada".but way before that,our native writing is in "Baybayin" script which later on mistakenly renamed as "Alibata"-(which is derived from the first 3 letters of the arabic alphabet.)
__

The Baybayin script has 3 symbols which represent the five vowels a,e,i,o,u.
2lxeb9x.jpg


and basically,there are 14 symbols for consonants:ba,ka,da,ga,ha,la,ma,na,nga,pa,sa,ta,wa and ya.(See chart)
.
notice that vowels are single letters only while consonants consist of 2 letters each and they always end with a vowel.
for better understanding let's divide the consonants into 2sets:
consonants that ends with "A" are the basic symbols:ba,ka,da,ga,ha,la,ma,na and so on. ex. M,D,N in baybayin are Ma,Da,Na.
23vayk0.jpg


2nd set are the same with the 1st,only it has a hash mark or kudlit (some uses a dot or arrow head instead of kudlit).
this mark differentiates these 2nd set from the 1st.
when a kudlit is placed above a symbol,this consonant will end with a vowel "E or I".
so consonants like Ma,Da,Na would look like these:
21bqd74.jpg

and it would read as "me-de-ne"or "mi-di-ni" and when a kudlit is placed below a symbol,this consonant will have "O or U" vowel sound.thus Ma,Da,Na becomes "mo-do-no"or"mu-du-nu"

2n1b62b.jpg



The letter "R" don't have a unique symbol in early baybayin script.but it is represented by the "DA"symbol

14izqpx.jpg


then later on,a symbol for "R" was added in other variations of the script.this specific symbol was proposed by one of authorities in baybayin modernization,Norman Delos santos and is now widely used and accepted in baybayin communities.

2jbqsf9.jpg


__

SPANISH MODIFIED BAYBAYIN

aside from kudlit mark a cross "+"sign or "virama" is added below a consonant symbol.
the purpose of this is to omit the vowel sound from each consonant thus making it a single letter.
ex. Ma,Da,Na will become M,D,N
kcd1g.jpg



so how does your name look like in baybayin?
To give you an idea let me show you with my username "MEDAN"
biggrin.gif

.
.
the fun with our script is that words can be written in different ways possible.MEDAN can be written in 4ways,this is how it looks:
.
FIG.8
ap7ew6.jpg

.
FIG.9
f37s54.jpg

.
FIG.10
2582bu1.jpg

.
FIG.11
2q8u8ly.jpg

.
.
FIG8 IS THE PROPER AND PRACTICAL WAY OF WRITING IT.
.
.
How it works:
.
looking at the chart,basic symbols for MEDAN are Ma,Da,Na
FIG.12
23vayk0.jpg

but if we convert each letter of the word,
fxgz7k.jpg

kung babasahin ay ganito "ma-e-da-a-na"hindi "me-dan".gaya rin ng word na BOTE at IBON
ilx1tg.jpg

23sy7p1.jpg

iba na pag binasa kasi nga by syllable ang pagbasa sa baybayin letters.kaya pag sinalin ang word like MEDAN sa baybayin,hindi letra por letra kundi per syllable.my username has 2syllables "me/dan" basic characters:see fig.12 w/ kudlit above
21bqd74.jpg

w/kudlit below
2n1b62b.jpg

.
now what symbols do we use?ibabase natin sa sound ng word hindi sa spelling nito.so instead of looking for m,e,d,a,n in baybayin chart,we look for "me","da" and "n" so we use
23vayk0.jpg

ngayon ang gagawin natin para maging "ME" yung "MA" symbol, -> lagyan ng kudlit sa ibabaw.
smile.gif

now, the last letter of the 2nd syllable "dan" in me/dan have consonant "n"pero wala ng kasunod na vowel.sa early baybayin rules,ang word na consonant ang dulo na wala ng karugtong na vowel,ang last letter na yun ay di na sinusulat.so, MEDAN = MEDA
2pzh2xj.jpg


that's why nang sakupin tayo ng mga kastila,they modified our original Baybayin script because of their difficulty in reading it as well as writing foreign words into baybayin.(see spanish modified baybayin script) dito nagiging single letter na lang ang mga consonants kaya ang word na BOTE at IBON,ngayon ay ganito na isulat:
kBAhVpv.jpg

,
PcSc3Kt.jpg

.
NOTE:if we use the spanish modification,use it along with the original script. Therefore, my username MEDAN in Baybayin with spanish modification looks like this:
2nk51mq.jpg

much clearer to read in our time.
.
.
__

TIPS:
__
>kung pano bigkasin ang word,ganun din ang pag salin sa baybayin.
Ex. Tricycle= Traysikel
ohk0f9.jpg

or
2hqw5s7.jpg

__
Beautiful=Byutipul
2kqx3a.jpg

.
but if you really insist on transliterating every single letter of the word,use the spanish modification.
Ex. Beautiful=Beautipul
.
hwifpw.jpg

BUT IT'S NOT PROPER AND PRACTICAL,maling translation na and space consuming pa.pahirapan mo lang sarili mo.
biggrin.gif

kaya dun tayo sa tamang pagbaybay.i translate muna sa tagalog (MA-GA-N-DA) and then saka iconvert sa baybayin
vssozVn.jpg


Online Translator http://baybayin.quimson.net/baybayin.html
 

Latest posts

Top Bottom